Class 7: English, Lesson 13: Ghosts on the Verandah unit I
Lesson 13: Ghosts on the Verandah
(Ruskin Bond) – Unit I
Part 1: Text & Translation
English: Anil’s mother’s memory was stored with an incredible amount of folklore, and she would sometimes astonish us with her stories of spirits and mischievous ghosts.
One evening, when Anil’s father was out of town, and Kamal and I had been invited to stay the night at Anil’s upper-storey flat in the bazaar, his mother began to tell us about the various types of ghosts she had known. Mulia, the maid-servant, having just taken a bath, came out on the verandah, with her hair loose.
“My girl, you ought not to leave your hair loose like that,” said Anil’s mother. “It is better to tie a knot in it.”
“But I have not oiled it yet,” said Mulia.
“Never mind, but you should not leave your hair loose towards sunset. There are spirits called Jinns who are attracted by long hair and pretty black eyes like yours. They may be tempted to carry you away!”
Bengali: āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏā§āϝ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āϞā§āĻāĻāĻĨāĻž (āϰā§āĻĒāĻāĻĨāĻž āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻāϞāĻŋāϤ āĻāϞā§āĻĒ) āĻāĻŽāĻž āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§ āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āώā§āĻā§ āĻā§āϤā§āϰ āĻāϞā§āĻĒ āĻŦāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŦāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤā§āύāĨ¤
āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āϏāύā§āϧā§āϝāĻžāϝāĻŧ, āϝāĻāύ āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŦāĻžāĻŦāĻž āĻļāĻšāϰā§āϰ āĻŦāĻžāĻāϰ⧠āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϞ āĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻžāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ āύāĻŋāϞāĻĻā§āϰ āĻĻā§āϤāϞāĻžāϰ āĻĢā§āϞā§āϝāĻžāĻā§ āϰāĻžāϤ āĻāĻžāĻāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāύā§āϤā§āϰāĻŖ āĻāĻžāύāĻžāύ⧠āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ, āϤāĻāύ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻžāύāĻž āϧāϰāύā§āϰ āĻā§āϤā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞā§āύ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāύāϤā§āύāĨ¤ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋāĻāĻž āĻŽā§āϞāĻŋāϝāĻŧāĻž āϏāĻŦā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āϏā§āύāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻā§āϞāĻž āĻā§āϞ⧠āĻŦāĻžāϰāĻžāύā§āĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞāĨ¤
“āĻŦāĻžāĻāĻž, āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻā§āϞ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āϞāĻž āϰāĻžāĻāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āύāϝāĻŧ,” āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŽāĻž āĻŦāϞāϞā§āύāĨ¤ “āĻā§āϞāĻāĻž āĻŦā§āĻāϧ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻāĻžāϞā§āĨ¤”
“āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāύāĻ āĻāϤ⧠āϤā§āϞ āĻŽāĻžāĻāĻŋāύāĻŋ,” āĻŽā§āϞāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻŦāϞāϞāĨ¤
“āϤāĻžāϤ⧠āĻā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏā§āϰā§āϝāĻžāϏā§āϤā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻā§āϞ āĻā§āϞāĻž āϰāĻžāĻāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻŋāύ āύāĻžāĻŽāĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻāĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āϞāĻŽā§āĻŦāĻž āĻā§āϞ āĻāĻŦāĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻāĻžāϞ⧠āĻā§āĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāϞā§āĻŦā§āϧ āĻšāϝāĻŧā§ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϤā§āϞ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϝā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§!”
Part 2: Text & Translation
English: “How dreadful!” exclaimed Mulia, hurriedly tying a knot in her hair, and going indoors to be on the safe side.
Kamal, Anil and I sat on a string cot, facing Anil’s mother, who sat on another cot. She was not much older than thirty-two, and had often been mistaken for Anil’s elder sister.
“Can you see Jinns, aunty?” I asked.
“Sometimes,” she said. “There was a Mathematics teacher in our locality, whose pupils were about the same age as you. One of the boys was very good at his lessons. One day, while he sat at his desk in a corner of the classroom, the teacher asked him to fetch a book from the cupboard which stood at the far end of the room. The boy, who felt lazy that morning, didn’t move from his seat. He merely stretched out his hand, took the book from the cupboard, and handed it to the teacher. Everyone was astonished, because the boy’s arm had stretched about four yards before touching the book! They realised that he was a Jinn; that was the reason for his being so good at games and exercises which required great agility.”
Bengali: “āĻā§ āĻā§āĻžāύāĻ!” āĻŽā§āϞāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻāĻŋā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāĻ āϞ, āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻšā§āĻĄāĻŧā§ āĻāϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻā§āϞ āĻŦāĻžāĻāϧāϞ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāϰāĻžāĻĒāĻĻ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āϰ āĻā§āϤāϰ⧠āĻāϞ⧠āĻā§āϞāĨ¤
āĻāĻŽāϞ, āĻ āύāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻāĻĄāĻŧāĻŋāϰ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϏāϞāĻžāĻŽ, āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŽāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻŽā§āĻā§āĻŽā§āĻāĻŋ, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻ āύā§āϝ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āĻŦāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāϝāĻŧāϏ āĻŦāϤā§āϰāĻŋāĻļā§āϰ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻšāĻŦā§ āύāĻž, āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āĻā§āĻ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻā§āϞ āĻāϰ⧠āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŦāĻĄāĻŧā§ āĻŦā§āύ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰāϤāĨ¤
“āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŋ āĻāĻŋāύ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāύ, āĻāĻžāĻāĻŋāĻŽāĻž?” āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤
“āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§,” āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύāĨ¤ “āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻāĻāύ āĻ āĻā§āĻā§āϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻ āĻāĻŋāϞā§āύ, āϝāĻžāĻāϰ āĻāĻžāϤā§āϰāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻŦāϝāĻŧāϏ⧠āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻā§āϞā§āĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻāύ āĻĒāĻĄāĻŧāĻžāĻļā§āύāĻžāϝāĻŧ āĻā§āĻŦ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ, āϝāĻāύ āϏ⧠āĻā§āϞāĻžāϏāϰā§āĻŽā§āϰ āĻāĻ āĻā§āĻŖā§ āϤāĻžāϰ āĻĄā§āϏā§āĻā§ āĻŦāϏā§āĻāĻŋāϞ, āϤāĻāύ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻ āϤāĻžāĻā§ āĻāϰā§āϰ āĻāĻāĻĻāĻŽ āĻļā§āώ āĻĒā§āϰāĻžāύā§āϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāϞāĻŽāĻžāϰāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏāϤ⧠āĻŦāϞāϞā§āύāĨ¤ āĻā§āϞā§āĻāĻŋ, āϝ⧠āϏā§āĻĻāĻŋāύ āϏāĻāĻžāϞ⧠āĻāĻāĻā§ āĻ āϞāϏ āĻŦā§āϧ āĻāϰāĻāĻŋāϞ, āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻž āĻĨā§āĻā§ āύāĻĄāĻŧāϞ āύāĻžāĨ¤ āϏ⧠āĻā§āĻŦāϞ āϤāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϞ, āĻāϞāĻŽāĻžāϰāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻāĻāĻŋ āύāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻā§āϰ āĻšāĻžāϤ⧠āĻĻāĻŋāϞāĨ¤ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻ āĻŦāĻžāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āϞ, āĻāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻāĻāĻŋ āϏā§āĻĒāϰā§āĻļ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻā§ āĻā§āϞā§āĻāĻŋāϰ āĻšāĻžāϤ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻžāϰ āĻāĻ āϞāĻŽā§āĻŦāĻž āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞ! āϤāĻžāϰāĻž āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ āϝ⧠āϏ⧠āĻāĻāĻāύ āĻāĻŋāύ; āĻāϰ āϏā§āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§āĻ āϏ⧠āĻā§āϞāĻžāϧā§āϞāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻŽā§ āĻāϤ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻŋāϞ āϝāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻĻāĻžāϰā§āĻŖ āĻā§āώāĻŋāĻĒā§āϰāϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻāύ āĻšā§āĨ¤”
Part 3: Text & Translation
English: “Well, I wish I was a Jinn,” said Anil. “Especially for volleyball matches.”
Anil’s mother then told us about Munjia, a mischievous ghost who lives in lonely peepul trees. When a Munjia is annoyed, he rushes out from his tree and upsets tongas, bullock-carts and cycles. Even a bus is known to have been upset by a Munjia.
“If you are passing beneath a peepul tree at night,” warned Anil’s mother, “be careful not to yawn without covering your mouth or snapping your fingers in front of it. If you don’t remember to do that, the Munjia will jump down your throat and completely ruin your digestion!”
Bengali: “āϝāĻžāĻ āĻšā§āĻ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧠āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻāĻāύ āĻāĻŋāύ āĻšāϤāĻžāĻŽ,” āĻ āύāĻŋāϞ āĻŦāϞāϞāĨ¤ “āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāϰ⧠āĻāϞāĻŋāĻŦāϞ āĻŽā§āϝāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤”
āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŽāĻž āϤāĻāύ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āώā§āĻā§ āĻā§āϤ āϝ⧠āύāĻŋāϰā§āĻāύ āĻ āĻļā§āĻŦāϤā§āĻĨ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āĨ¤ āϝāĻāύ āĻŽā§āĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻŦāĻŋāϰāĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻāύ āϏ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻā§ āĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻā§āĻāĻž (āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāϰ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ), āĻā§āϰā§āϰ āĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏāĻžāĻāĻā§āϞ āĻāϞāĻā§ āĻĻā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻŽāύāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāϏāĻā§āĻ āĻŽā§āĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻāϞāĻā§ āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻž āϝāĻžā§āĨ¤
“āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϰāĻžāϤ⧠āĻā§āύ⧠āĻ āĻļā§āĻŦāϤā§āĻĨ āĻāĻžāĻā§āϰ āύāĻŋāĻ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ,” āĻ āύāĻŋāϞā§āϰ āĻŽāĻž āϏāϤāϰā§āĻ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϞā§āύ, “āϤāĻŦā§ āĻŽā§āĻ āύāĻž āĻĸā§āĻā§ āĻŦāĻž āĻŽā§āĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āϤā§ā§āĻŋ āύāĻž āĻŦāĻžāĻāĻŋā§ā§ āĻšāĻžāĻ āϤā§āϞāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāϰāĻž āϏā§āĻāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āĻŽā§āĻā§āĻāĻŋāϝāĻŧāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϞāĻžāĻĢāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒā§āĻā§ āĻĸā§āĻā§ āĻĒā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻāĻŽāĻļāĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻĒā§āϰāĻŋ āύāώā§āĻ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻŦā§!”
Word Nest (āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāϰā§āĻĨ)
- incredible: unbelievable (āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏā§āϝ)
- folklore: the traditional stories of a country or community (āϞā§āĻāĻāĻĨāĻž āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻāϞāĻŋāϤ āĻāϞā§āĻĒ)
- fetch: bring (āĻāĻŋā§ā§ āύāĻŋā§ā§ āĻāϏāĻž)
- yards: an unit of distance. 1 yard is approximately 3 feet. (āĻĻā§āϰāϤā§āĻŦ āĻŽāĻžāĻĒāĻžāϰ āĻāĻāĻ āĻŦāĻž āĻāĻ)
- agility: ability to move quickly and easily (āĻā§āώāĻŋāĻĒā§āϰāϤāĻž āĻŦāĻž āĻĻā§āϰā§āϤ āύā§āĻžāĻā§āĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻž)
Let’s do: Textbook Activities
Activity 1
Complete the following table with information from the text:
| Statement | Reason |
|---|---|
| (a) The author went to stay at Anil’s house | Because Anil’s father was out of town and Kamal and the author had been invited to stay the night. |
| (b) Anil’s mother told them ghost stories | Because her memory was stored with an incredible amount of folklore. |
| (c) The boy in the classroom could stretch his hands four yards | Because he was actually a Jinn. |
| (d) Anil wished to be a Jinn | Because it would be helpful, especially for volleyball matches. |
Activity 2
Answer the following questions:
- (a) What attracts a Jinn?
Ans: Long hair and pretty black eyes attract a Jinn.
- (b) List the activities of an annoyed Munjia.
Ans: When annoyed, a Munjia rushes out from his tree and upsets tongas, bullock-carts, cycles, and sometimes even buses.
- (c) Why must one be careful while yawning under a peepul tree at night?
Ans: One must be careful while yawning under a peepul tree at night because if one doesn’t cover their mouth or snap their fingers, the Munjia will jump down their throat and completely ruin their digestion.
- (d) How did the boy in the class show that he was a Jinn?
Ans: The boy showed he was a Jinn by stretching out his arm about four yards to fetch a book from a cupboard at the far end of the room without moving from his seat.
Activity 3
Fill in the blanks by choosing appropriate words from the box given below. You may need to change the form of the words:
(incredible, fetch, cupboard, agility)
- (a) Since she is a gymnast, she has great agility.
- (b) Tuhin fetched a bucket of water. [‘fetch’ āĻāϰ Past Form āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§]
- (c) Your story is incredible.
- (d) The utensils are kept inside a cupboard.
Activity 4
Complete the following comparisons by correctly choosing the word from the box given below:
(cold, hot, black, proud, brave, green, heavy, gentle, firm, busy)
- (a) as black as coal
- (b) as brave as a lion
- (c) as busy as a bee
- (d) as gentle as a lamb
- (e) as proud as a peacock
- (f) as green as grass
- (g) as firm as a rock
- (h) as heavy as lead
- (i) as cold as ice
- (j) as hot as fire
Activity 5
Rewrite the following sentences using the adverbs given in brackets in the appropriate place:
- (a) This exercise is too easy.
- (b) The train is fairly fast.
- (c) The bottle is quite full.
- (d) We nearly won the match.
- (e) We are rather late, let us hurry.
- (f) She has just come in.
- (g) He never makes a mistake.
- (h) I always get up early in the morning.
- (i) I am very sorry.
- (j) He was intelligent enough to solve the problem.